|
|
|
|
|

|

|
|
|
Auf Qualität legen wir
großen Wert - eine entsprechende Zertifizierung nach DIN EN 9001 ist in
Vorbereitung.
Neueste Technologien
computerunterstützter Übersetzung wie Translation-Memory-Systeme (
Trados, Transit oder Across) gewährleisten einen optimierten
Übersetzungsprozess.
Zusammen mit unseren Kunden erstellen wir Glossare bzw. Datenbanken und
Terminologieliseten und gewährleisten so eine schnelle und in der
Terminologie konsistente Bearbeitung von Folgeaufträgen und damit eine
verbesserte Qualitätssicherung.
|
|
|

|

|
|
|
Unsere Mitarbeiter übersetzen
ausschließlich in ihre Muttersprache
und setzen ihr Fachwissen und ihre Kompetenz für die korrekte Übertragung
eines Textes in eine andere Sprache ein.
|
|

|

|
|
|
Ein Team von Konferenz- und Verhandlungsdolmetschern ist einsatzbereit für
Sie - selbstverständlich bieten wir Ihnen auch die entsprechende Technik
dazu
Ein spezielles Netzwerk von
Dolmetschern und Übersetzern, die an den Landesgerichten in den
jeweiligen Sprachen zugelassen bzw. vereidigt sind, setzen wir ein, wenn
es um die Beglaubigung von
Dokumenten, Urkunden und Notarisierungen geht..
|
|
|
|

|

|
|
|
Sie liefern uns Ihre Daten - wir
bearbeiten sie in allen gängigen
Programmen z.B. Word, Excel, PowerPoint, Pagemaker, Framemaker,
Ventura. Gerne übernehmen wir darüber hinaus die grafische Aufbereitung
Ihrer Textvorlagen oder Präsentationen
Profitieren sie von unserem
Know-how!
|
|